fbpx
Преводи и Легализация на Имунизационен Паспорт Варна

ПРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ИМУНИЗАЦИОНЕН ПАСПОРТ

 

Имунизационен паспорт-Сертификат за имунизационното състояние

 

Съвременният свят е свят на пътуващия човек. Ние сме туристи, емигранти, имаме смесени бракове или работим в чужбина … Променяйки своето местоживеене влизаме в нова обществена, осигурителна, образователна и т.н. система. Влизайки в новата здравна система, човек идва със своята медицинска история – хронични заболявания, нужда от поддържаща терапия, имунизационен статус и т.н.

 

Доказване на имунизационния статус в чужбина

 

Мнозина наши сънародници, премествайки се да живеят в чужбина, са изправени пред необходимостта да получат документ за поставените им до този момент ваксини.  Имунизационния си статус в чужбина доказвате с  Международен сертификат за ваксинация или профилактика

Българското законодателство  предвижда  издаването и на един сравнително по-малко познат документ.  Съгласно Наредбата за условията и реда за провеждане на граничен здравен контрол на РБ може да бъде издаден Международен сертификат за ваксинация или профилактика  на български и английски език.

Международният сертификат за ваксинация или профилактика се издава на лица, на които са извършени имунизации или са приложени други профилактични средства,

Всяка страна е суверенна да определи каква система на имунизации ще следва. В ЕС, освен в България, задължителни планови имунизации има в Чехия, Унгария, Полша, Италия, Румъния, Словакия, Словения, Малта. Обратно – в Германия, Холандия, Люксенбург, Великобритания, Дания, Ирландия, Гърция, Испания, Португалия, Австрия, Финландия, Швеция, Швейцария, Норвегия, Кипър, Естония, Литва и Латвия плановите имунизации не са задължителни.

Основен съвет, който давам, когато ме питат за документи, изисквани от чужди здравни или осигурителни администрации е: Проучете добре местните изисквания!

Правилата, които важат за Германия, може би са различни от тези в Англия или Италия, а какво да кажем за страните извън ЕС. Някои здравни власти приемат медицински документи само на собствения си език.

В този случай документ, издаден на български следва да бъде преведен. Някои страни са по-либерални и приемат документи на език, който могат да разберат – английски например. В подобни случаи първото, което лицата трябва да направят е се обърнат към компетентната институция в страната, където живеят и да получат точна информация какъв документ (с каква информация, на какъв език и т.н.) е необходимо да представят. Едва след това да се обърнат към българските здравни власти с конкретно искане.

За качествения превод и легализация на Вашия ИП според тези изисквания ще се погрижим ние. Обадете ни се!

 

Преводи и Легализация на Имунизационен Паспорт Варна

Офиси

Изпратете Файл

[contact-form-7 404 "Not Found"]