Арабският език се счита за основен почти за 340 милиона души, живеещи най-вече в Северна Африка и Близкия Изток. Сам по себе си той е многопластов и сложен. Включва пет основни регионални диалекта: египетски, левантийски, месопотамски, магрибски и арабски.
Арабският език (العَرَبِيَّة) е семитски език, говорен от около 225 000 000 души в Близкия изток и Северна Африка. Той е част от централносемитската подгрупа, в която влизат също иврит и новоарамейските езици. Най-близък до арабския е малтийският език, определян понякога като арабски диалект.
Има няколко особености, общи за древните северноарабски езици, класическия арабски и съвременните арабски разновидности, които не са засвидетелствани при никой друг централносемитски език, включително при даданския и тайманския в северен Хиджаз. Тези особености говорят за техния общ произход от хопитетичен предшественик – протоарабски. За него могат да се реконструират следните характеристики.
Той е един от най-трудните, от гледна точка на писмеността, езици: думите се пишат отдясно на ляво, някои букви са едва различими, значението на много думи се променя в зависимост от контекста. За това, при преводи на документи от арабски на български или обратно, силно препоръчително е това да се извърши от специализирани преводачи. А ние разполагаме с такива и с радост ще ви съдействаме.
Без значение сложността на предоставените ни документи за превод, ще се справим безупречно и ще надминем всички очаквания. Независимо дали трябва да работим със съдържание пълно с терминология – юридически, медицински, търговски, финансови, нотариални, технически или с по-обикновени текстове, като служебни бележки, декларации, академични справки, дипломи, уверения, ние от агенция САСИТ.БГ гарантираме качество.
ПРЕВОДИ ОТ И НА АРАБСКИ ЕЗИК
Медицинските преводи , документи за гражданство, договори, различни споразумения, актове за раждане или брак, сертификати и свидетелства за съдимост, технически ръководства, спецификации, потребителски упътвания, схеми и т.н. Не по-маловажни са и документите,
свързани с издаване на визи. Нашето бюро за превод и легализация на документи напълно осъзнава отговорността, която носи .
ПРЕВОД НА АРАБСКИ ЕЗИК
– Паспорти и лични карти
– Удостоверение за сключен граждански брак
– Удостоверение за раждане
– Акт за смърт
– Удостоверения за семейно положение за идентичност на имена, постоянен адрес и др.
За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат заверка на общината, издала документът. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран. Преводите на документи от личен характер изискват висока квалификация и точност на преводача.
Превод на арабски език на техническа литература
Тъй като е от изключителна важност спазването на определени правила и използване на конкретни термини, Агенция САСИТ.БГ използва преводачи с икономическо образование за постигане на оптимални резултати при превода на документи с икономически и финансов