Превод и Легализация на Удостоверение за семейно положение
За признаването на Удостоверение за семейно положение пред чужди власти, задължително условие е документът да бъде преведен и легализиран. Легализация на свидетелството за семейно положение е необходима и в случаите, когато български гражданин желае да сключи брак в друга държава. Чуждестранното законодателство ще изиска този документ, който трябва да потвърждава отсъствието на съпружески отношения и възможността на физическото лице да встъпи в брак.
След като се сдобиете с документа от общината, би било добре да проверите всички задължителни реквизити като правилно изписване на имената Ви, наличие на печат за чужбина, свежи подписи и имена на длъжностните лица, които са го издали. След това се извършва процесът по поставянето на апостил от областните управи в България, което представлява и самата легализация на документа. За да получите точен отговор на всички въпроси, касаещи превод и легализация на всички видове лични документи, издавани от общините, можете да се консултирате с нашите специалисти. Всички преводачески услуги за нашите клиенти се извършват конфиденциално и коректно, при гарантирано спазване на поетите срокове.
Изисквания към документа: За легализацията на Удостоверение за семейно положение издаден в България е необходим оригинал с правоъгълен печат, удостоверяващ подписите и печатите, положени върху документа, издаден от общината, издала оригинала.
Документът трябва да бъде преведен от заклет преводач на съответния език на бланка на лицензираната агенция със съответните подписи на заклет преводач и печатите на агенцията – официален превод.
ВАЖНО – считано от 01.01.2019 г. удостоверяването с „апостил” на документи, издавани от кметовете и общинските администрации се извършва от областните администрации в Република България.