E-Learning-Übersetzung

Begeistern Sie ein internationales Publikum mit der besten E-Learning-Übersetzung und -Lokalisierung

Die weltweit führenden multinationalen Unternehmen verlassen sich auf die eLearning- und LMS-Übersetzungsdienste und -lösungen von Stepes für Unternehmen, um internationale Mitarbeiter, Partner und Kunden in allen Sprachen optimal zu unterrichten und zu schulen.

SASIT.BG verfügt sowohl über das Know-how der Lokalisierungsbranche als auch über die beste, agile E-Learning-Übersetzungstechnologie, um sicherzustellen, dass alle Ihre Unternehmensschulungen, interaktiven Lern-Tutorials, Anleitungen und Selbstlernvideos schnell und kostengünstig übersetzt werden. Professionelle E-Learning-Übersetzungen erfordern nicht nur sprachliches Fachwissen, sondern auch fundierte Kenntnisse und Erfahrungen in den Bereichen interaktive Multimedia-Verarbeitung, Videobearbeitung, mehrsprachiges Voiceover und Softwareprogrammierung.

Enterprise-Learning-Management-Systeme (LMS) haben seit der frühen Flash-Ära einen langen Weg zurückgelegt, teilweise angetrieben durch die zunehmende Verfeinerung der Lernanforderungen und -erwartungen der Kunden

Wir bieten auch maßgeschneiderte Lernübersetzungslösungen über APIs für eine kontinuierliche und agile Bereitstellung. Sprechen Sie noch heute mit uns, um Ihre Anforderungen an die Lernübersetzung in Ihrem Unternehmen zu erfahren.

End-to-End-E-Learning-Lokalisierung:

Бюро перекладів і легалізації документів

E-Learning-Übersetzung in 100 Sprachen

SASIT.BG verfügt über professionelle muttersprachliche Übersetzer, Sprecher und Fachexperten in über 100 Sprachen. Wir können Ihre E-Learning-Materialien mit Qualität und Geschwindigkeit in allen wichtigen Sprachen lokalisieren.

Die Lokalisierung der Benutzeroberfläche ist der wichtigste Schritt für die Globalisierung Ihres Softwareprodukts. Die Lokalisierung Ihrer Benutzeroberfläche umfasst alles von der Übersetzung von Textzeichenfolgen bis hin zur Anpassung des Layouts Ihrer Benutzeroberfläche an den jeweiligen sprachlichen und kulturellen Kontext.

Die mobile Übersetzungsplattform von Stepes eignet sich ideal für Lokalisierungstests von mobiler Software. Lokalisierungstests stellen sicher, dass die Qualität der lokalisierten Anwendung mit der des Quellprodukts übereinstimmt. Nach der Lokalisierung sollte die Software auf verschiedenen Benutzerplattformen überprüft werden, um festzustellen, ob die übersetzten Versionen reibungslos funktionieren und der Text korrekt angewendet wurde.

SASIT.BG unterstützt ein globales Netzwerk von Tausenden von Fachexperten, das täglich wächst. Der mobile Übersetzungsansatz von Stepes macht Übersetzungen für zweisprachige Fachexperten zugänglich, die zuvor vom Übersetzungsprozess ausgeschlossen waren. Das bedeutet, dass zweisprachige Informatiker, Programmierer und Designer jetzt zur Übersetzung beitragen können.

Hier helfen wir Ihnen bei jedem
Geschäftlicher Bedarf
Обадете се
× WhatsApp