Traducción multilingüe de encuestas

#1 Servicio de traducción de encuestas multilingües bajo demanda

Contamos con tecnologías de traducción bajo demanda líderes en la industria que aceleran la entrega de traducción y localización de encuestas multilingües y, al mismo tiempo, permiten que nuestros lingüistas nativos profesionales y expertos en la materia traduzcan con confianza sus encuestas las 24 horas del día, los 7 días de la semana en todas las plataformas.

Cuando se trata de comprender las necesidades y deseos de sus clientes internacionales, rara vez hay algo más efectivo que una encuesta multilingüe de satisfacción del cliente realizada en los propios idiomas de su audiencia.

SASIT.BG presenta una plataforma de encuestas multilingüe bajo demanda para permitir a las empresas globales crear, traducir, implementar y administrar fácilmente encuestas comerciales internacionales en 100 idiomas.

Puede programar sus motores de encuestas para transferir directamente las preguntas y el contenido de su encuesta a SASIT.BG para la traducción profesional por parte de nuestros traductores profesionales.

Преводи и Легализация на документи

Nuestros servicios de traducción de encuestas:

Apoyamos todas las herramientas de encuestas basadas en la web

Ya sea que estés usando SurveyMonkey, Google Forms o SurveyGizmo para desarrollar tus encuestas, Stepes tiene las soluciones adecuadas para traducir tus preguntas y cuestionarios de la encuesta de la manera más eficiente. Puede enviarnos el contenido de la encuesta en formato TXT, DOC o archivos nativos para una variedad de herramientas de encuesta.

La localización de la interfaz de usuario es el paso más importante para globalizar su producto de software. La localización de su interfaz de usuario incluye todo, desde traducir cadenas de texto hasta ajustar el diseño de su interfaz para adaptarse a cada contexto lingüístico y cultural.

La plataforma de traducción móvil de Stepes es ideal para las pruebas de localización de software centrado en dispositivos móviles. Las pruebas de localización garantizan que la calidad de la aplicación localizada coincida con la del producto de origen. Una vez localizado, el software debe verificarse en varias plataformas de usuario para ver si las versiones traducidas funcionan sin problemas y si el texto se ha aplicado correctamente.

SASIT.BG respaldó una red global de miles de expertos en la materia que crece día a día. El enfoque de traducción móvil de Stepes hace que la traducción sea accesible para expertos bilingües en la materia que anteriormente habían sido excluidos del proceso de traducción. Eso significa que los informáticos, programadores y diseñadores bilingües ahora pueden contribuir a la traducción.

Para ayudarle en cada
Necesidad empresarial
Обадете се
× WhatsApp