"У меня был действительно хороший опыт работы с переводческими услугами SASIT.BG. Перевод был безупречным и доставлен вовремя как по электронной почте, так и по почте. Общение с командой было безупречным и профессиональным».
«Услуга была быстрой, по разумной цене, и перевод казался вполне нормальным, когда я его получил. У меня нет никаких претензий».
SASIT.BG предоставляет экспертные решения для перевода видео ведущим мировым компаниям на более чем 100 языках. Благодаря ведущим в отрасли инновациям в области локализации видео мы помогаем нашим клиентам привлекать международную аудиторию с помощью лучших в своем классе услуг по переводу видео, которые проще, быстрее и экономичнее.
Переведенные видео с закадровым голосом на иностранном языке обеспечивают наиболее привлекательный пользовательский опыт для международной аудитории. SASIT.BG предлагает профессиональные услуги озвучивания на всех европейских и азиатских языках. Помимо озвучивания, SASIT.BG предоставляет нашим клиентам пост-продакшн видео для синхронизации локализованного закадрового голоса с экранными персонажами.
Мы предоставляем комплексные решения для перевода видео ведущим мировым компаниям, включая языковой перевод, многоязычный голос за кадром, субтитры видео, транскрипцию и мультимедийное производство.
Перевод видео пользуется большим спросом. Глобальные компании больше, чем когда-либо, полагаются на многоязычные видео для международного маркетинга, привлечения клиентов, обучения продуктам и технической поддержки. Видео стало мощным инструментом продаж и маркетинга, который значительно облегчает многонациональным клиентам принятие решений о покупке на протяжении всего процесса продаж, независимо от языков, на которых они говорят.
Локализация пользовательского интерфейса — это самый важный шаг для глобализации вашего программного продукта. Локализация пользовательского интерфейса включает в себя все: от перевода текстовых строк до настройки макета интерфейса в соответствии с каждым лингвистическим и культурным контекстом.
Платформа мобильного перевода Stepes идеально подходит для локализационного тестирования программного обеспечения, ориентированного на мобильные устройства. Тестирование локализации гарантирует, что качество локализованного приложения соответствует качеству исходного продукта. После локализации программное обеспечение должно быть проверено на различных пользовательских платформах, чтобы убедиться, что переведенные версии работают гладко и правильно ли применен текст.
SASIT.BG поддерживает глобальную сеть из тысяч экспертов в предметной области, которая растет с каждым днем. Подход Stepes к мобильному переводу делает перевод доступным для двуязычных экспертов в предметной области, которые ранее были исключены из процесса перевода. Это означает, что двуязычные компьютерщики, программисты и дизайнеры теперь могут внести свой вклад в перевод.
ул. «Стэн Стефано» No2 (парковка перед зданием Региональной дирекции)
Copyright 2023 © SASIT.BG Translations. Все права защищены.