"SASIT.BG'nin çeviri hizmetleriyle gerçekten iyi bir deneyim yaşadım. Çeviri mükemmeldi ve hem e-posta hem de posta yoluyla zamanında teslim edildi. Ekiple iletişim kusursuz ve profesyoneldi."
"Hizmet hızlıydı, makul fiyatlıydı ve çeviri aldığımda oldukça iyi görünüyordu. Hiçbir şikayetim yok."
SASIT.BG, dünyanın önde gelen şirketlerine 100’den fazla dilde uzman video çeviri çözümleri sunmaktadır. Sektör lideri video yerelleştirme yeniliklerinden güç alarak, müşterilerimizin daha basit, daha hızlı ve daha uygun maliyetli olan sınıfının en iyisi video çeviri hizmetleriyle uluslararası kitlelerle etkileşim kurmasına yardımcı oluyoruz.
Yabancı dil seslendirmeleriyle çevrilmiş videolar, uluslararası kitleye en ilgi çekici kullanıcı deneyimini sunar. SASIT.BG, tüm Avrupa ve Asya dillerinde profesyonel seslendirme hizmetleri sunmaktadır. Seslendirmeye ek olarak, SASIT.BG müşterilerimize yerelleştirilmiş seslendirmeyi ekrandaki karakterlerle senkronize etmek için video post prodüksiyonu sağlar.
Dünyanın önde gelen şirketlerine dil çevirisi, çok dilli seslendirme, video altyazı, transkripsiyon ve multimedya prodüksiyonunu kapsayan uçtan uca video çeviri çözümleri sunuyoruz.
Video çevirisi yüksek talep görüyor. Küresel şirketler, uluslararası pazarlama, müşteri kazanımı, ürün eğitimi ve teknik destek için çok dilli videolara her zamankinden daha fazla güveniyor. Video, çok uluslu müşterilerin, konuştukları dillerden bağımsız olarak satış süreci boyunca satın alma kararları vermelerini büyük ölçüde kolaylaştıran güçlü bir satış ve pazarlama aracı haline gelmiştir.
Kullanıcı arabirimi yerelleştirmesi, yazılım ürününüzü genelleştirmek için en önemli adımdır. Kullanıcı arabiriminizi yerelleştirmek, metin dizelerini çevirmekten arabiriminizin düzenini her dilsel ve kültürel bağlama uyacak şekilde ayarlamaya kadar her şeyi içerir.
Stepes’in mobil çeviri platformu, mobil merkezli yazılımların yerelleştirme testi için idealdir. Yerelleştirme testi, yerelleştirilmiş uygulamanın kalitesinin kaynak ürününkiyle eşleşmesini sağlar. Yerelleştirildikten sonra, çevrilmiş sürümlerin sorunsuz çalışıp çalışmadığını ve metnin doğru şekilde uygulanıp uygulanmadığını görmek için yazılım çeşitli kullanıcı platformlarında doğrulanmalıdır.
SASIT.BG, her geçen gün büyüyen binlerce konu uzmanından oluşan küresel bir ağı destekledi. Stepes’in mobil çeviri yaklaşımı, daha önce çeviri sürecinin dışında bırakılmış olan iki dilli konu uzmanları için çeviriyi erişilebilir kılar. Bu, iki dilli bilgisayar bilimcilerinin, programcıların ve tasarımcıların artık çeviriye katkıda bulunabileceği anlamına geliyor.
St. “Stan Stefano” No.2 (Bölge Müdürlüğü binası önündeki otopark)
Telif Hakkı 2023 © SASIT.BG Çeviriler. Tüm Hakları Saklıdır.