Ein Angebot erhalten

Sie möchten eine Anfrage stellen?


    Attach File



    Kontaktieren Sie uns und wir helfen Ihrem Unternehmen

    Sie interessieren sich für unsere Übersetzungsdienste oder benötigen eine Beratung? Kontaktieren Sie uns und wir helfen Ihnen gerne weiter.

    Die häufigsten Fragen

    Der Preis für die Übersetzung umfasst die Übersetzung des Textes und die Überprüfung der Übersetzung. Die Übersetzung wird von einem Übersetzer angefertigt, der für das jeweilige Fachgebiet qualifiziert ist, und die Überprüfung der Übersetzung erfolgt durch einen Muttersprachler der Sprache, in der die Übersetzung angefertigt wird, oder durch eine Person, die über gründliche Kenntnisse der Sprache, in der die Übersetzung angefertigt wird, verfügt.

    Juristische Personen haben die Rechnung nach Abschluss der Übersetzungsarbeiten zu begleichen. Die Zahlungsfrist beträgt 10 Tage, sofern nicht anders vereinbart. Natürliche Personen haben die Rechnung vor der Übersetzung zu begleichen. Die Dienstleistung kann per PayPal, E-Banking oder wie üblich per Zahlungsauftrag bezahlt werden. Die Übersetzungsleistung beginnt sofort nach Zahlungseingang bzw. nach Zusendung des Zahlungsbelegs per E-Mail.

    Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie in der Regel, wenn Sie Dokumente wie Diplome, Strafregisterauszüge und Heiratsurkunden übersetzen, die von in- oder ausländischen Stellen (Botschaften, Ministerien, Behörden, Gerichten, Versicherungen, medizinischen Einrichtungen, Schulen, Universitäten usw.) verlangt werden.

    Die beglaubigte Übersetzung wird von einem vom Justizministerium ernannten Übersetzer angefertigt. Der beglaubigte Übersetzer garantiert, dass der übersetzte Inhalt mit dem Original identisch ist. Die beglaubigte Übersetzung ist durch einen Faden mit dem Original verbunden. Die Übersetzung muss außerdem das Siegel und die Unterschrift des Übersetzers enthalten.

    Sie können uns den zu übersetzenden Text über unsere Website, per E-Mail, auf dem Postweg oder persönlich zukommen lassen. Wir akzeptieren alle Arten von Dokumenten und Dateien, von Computerdateien bis hin zu Papierdokumenten.

    Die Standard-Übersetzungsseite ist die maschinengeschriebene Standardseite (seit den Tagen der Schreibmaschine).

    Laut BDS wird die maschinengeschriebene Standardseite auf A4-Papier (210×297 mm) gedruckt, mit Rändern oben, unten und links – 2 cm, und rechts – 3,5 cm. Enthält 1800 Zeichen – 30 Zeilen x 60 Zeichen pro Zeile (einschließlich Leerzeichen).

    Eine juristische oder offizielle Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer auf dem Briefkopf eines zugelassenen Übersetzungsbüros angefertigt wurde und die Unterschrift des Übersetzers und das Siegel des Büros trägt.

    Wir tun immer unser Bestes, um den Kunden zufrieden zu stellen, und wenn die Zeit knapp ist, führen wir Überweisungen innerhalb sehr kurzer Fristen durch. Innerhalb einer Stunde nach Übermittlung Ihrer Anfrage erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag mit Angabe der Frist für die Fertigstellung des Projekts. Die für die Übersetzung selbst benötigte Zeit hängt jedoch von mehreren Faktoren ab, darunter die Komplexität des Textes, die Anzahl der zu übersetzenden Materialien, die Sprachkombinationen usw.

    Bei Sasit BG Translations bieten wir Übersetzungen aus und in die meisten europäischen und Weltsprachen an. Wir arbeiten mit mehr als 5000 Übersetzern weltweit zusammen und übersetzen in 85 Weltsprachen. Wenn Sie eine Übersetzung einer Sprachkombination benötigen, die noch nicht auf unserer Website aufgeführt ist, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes tun, um einen geeigneten Übersetzer zu finden.

    Hallo, auf unserer Website https://sasit.bg/ finden Sie in der Rubrik „Kontakte“ die Adressen unserer Büros. Sie können uns auch bei einem unserer Partner kontaktieren.

    Hier helfen wir Ihnen bei jedem
    Geschäftlicher Bedarf
    Обадете се