Преводи и Легализация – Агенция САСИТ.БГ“- Варна е оторизирана Агенция за официални преводи и легализация, от Консулски отдел на мвнр с договор № 2232, за извършване на официални преводи.
Преводи и легализация “САСИТ.БГ- Варна е оторизирана Агенция за преводи и легализация, от Консулски отдел на мвнр с договор № 2232, за извършване на официални преводи. “САСИТ.БГ“ заема водеща позиция в силно конкурентния сектор на преводаческите услуги в области като финанси, право, медицински и фармацевтични преводи, автомобилни преводи и преводи за енергийните индустрии, юридически и финансови преводи, и легализацията на документи.
Извършваме на преводи от днес за утре без значение от обема
Предлагаме и отстъпка от 10% при обем на текста над 10 страници
Специализирани сме в поддържането на персонализиран бизнес модел, който позволява на доставчиците на езикови услуги и клиентите да реагират бързо.
Нашият екип предлага специализирани услуги като превод, локализация, редактиране, корекция, транскрипция, настолно издаване, езикови технологии и LQA.
Към днешна дата сме обслужвали над 6000 марки по целия свят от различни индустрии, включително технологии, маркетинг, правни, финансови и др.
Ние предлагаме набор от персонализирани, достъпни услуги за превод и легализация– Варна , които да отговарят на вашите многоезични нужди.
САСИТ.БГ специализирана Агенция за Преводи и Легализация на английски, френски, немски, холандски, испански, италиански, скандинавски и азиатски езици.
Ние помагаме на клиентите да успеят на световните пазари, като им предоставяме възможно най-добрите езикови услуги.Преводи Варна













Работим от Варна , България, и Кишинев, Молдова, с представителства в Берлин, Париж, Милано и Мадрид.Турция . Още от самото начало посрещаме големи и малки клиенти – от корпорации до еднолични консултантски фирми.
Създаваме точно и силно локализирано съдържание, което отразява разнообразието на всеки европейски регион.
Независимо от вида на документа, който ви е необходим, поръчката ви ще бъде изпълнена от подходящ преводач с роден немски език.
Ние ще адаптираме превода според тяхното различно възприемане на чужди текстове.
Добрият преводач на испански език не знае думите, а познава диапазона на възможните дефиниции.